{"id":391,"date":"2012-07-16T06:48:15","date_gmt":"2012-07-16T05:48:15","guid":{"rendered":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/?p=391"},"modified":"2012-07-22T13:18:36","modified_gmt":"2012-07-22T12:18:36","slug":"speaking-in-tongues-part-iii","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/2012\/07\/speaking-in-tongues-part-iii\/","title":{"rendered":"Speaking in Tongues &#8211; Part III"},"content":{"rendered":"<p>Still not found your niche? Here are some more possibilities.<\/p>\n<h4>You have translated everything available and maintenance doesn&#8217;t take much time &#8211;<\/h4>\n<p><em>Consider helping to translate the applications part of the KDE SC, or their documentation. Check on <a href=\"http:\/\/l10n.kde.org\/teams-list.php\">http:\/\/l10n.kde.org\/teams-list.php<\/a> to see if there is a translation team for your language already. Go to the team page and you will find out how to reach them. If there are any problems getting in contact with them, or if there is no team, you can always mail the central translation mailing list at <a href=\"mailto:kde-i18n-doc@kde.org\">kde-i18n-doc@kde.org<\/a>.<\/em><\/p>\n<h4>You think that sounds daunting &#8211; there must be something more you can do? &#8211;<\/h4>\n<p><em>How about proof-reading translations to your own language? Sometimes a<\/em><br \/>\n<em> complex sentence, on translation, doesn&#8217;t sound quite natural, or maybe it just<\/em><br \/>\n<em> isn&#8217;t quite clear. Could you discuss it with the translator, helping to get a<\/em><br \/>\n<em> clearer version? This is useful on the wikis, in the documentation and the messages and labels displayed in the applications.<\/em><\/p>\n<p>If you are involved in translation at any level you probably know of other<br \/>\ntasks that users could help with. Why not add comments about those tasks? We<br \/>\nmay have a reader that perfectly matches your need.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Still not found your niche? Here are some more possibilities. You have translated everything available and maintenance doesn&#8217;t take much time &#8211; Consider helping to translate the applications part of the KDE SC, or their documentation. Check on http:\/\/l10n.kde.org\/teams-list.php to see if there is a translation team for your language already. Go to the team [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[14,11,6],"class_list":["post-391","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-kde","tag-kde","tag-translation","tag-userbase"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/391","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=391"}],"version-history":[{"count":8,"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/391\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":440,"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/391\/revisions\/440"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=391"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=391"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/lydgate.org\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=391"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}