Speaking in Tongues – Part II
In Part I I said I would tell you how you can make a difference to the way your language is represented in UserBase, without it becoming an unsustainable time-sink. Part II looks in more detail to help you find the right slot for your contribution.
The only thing we ask is that you use natural language. Please do not simply paste in Google Translate output. For all that it’s very helpful when you have to read a language you don’t understand, it cannot give output that will sound natural to your readers. Similarly, if you see an English idiom that simply doesn’t make sense when translated literally, choose some expression that represents the same idea.
So – how can you contribute?
You have very little time but might manage a few minutes tomorrow –
There is the perfect task for you. Take a look at http://userbase.kde.org/Translation_Help_Needed and follow the link to your language. To help get consistency we need translations for category names. Check your language list and fill in any gaps. This doesn’t take long, but is immensely important. However small or large the time you can spare, please take this step first.
You don’t have much time, but sometimes find yourself waiting for a download or a compile to complete –
When those times occur, take a look at http://userbase.kde.org/Special:LanguageStats/your_language_code to find pages that need some love. It’s easy to see whether a page needs full translation or whether there has been a small change to a page that needs updating. Click on such a pagename, and you’ll see the messages that need your attention.
Sometimes it is an untranslatable name, such as “Plasma”, in which case you simply write in the name and it will be accepted as the translation.
You have a little more time, but it’s not unlimited, and you worry that it could become so.
Adopt a project – a page or set of pages on a subject that interests you, and help keep those pages up to date. The sidebar link “Start Translating” will show you the status of different projects
You love your language and want to see it well represented. You also like working with teams.
We can tell you how to find others that have registered to work with your language. Why not join with them in a team, share ideas with them, and make your language stats rock 🙂
You are already translating and your language does not already have a language team
Consider taking up the role of team leader for your language. It doesn’t require special skills, just the resolve to keep a eye on things regularly and the desire to make your language team successful.
Once again, the link to see the status of your language –
http://userbase.kde.org/Special:SupportedLanguages
Happy translating – see you there!
No Comments
RSS feed for comments on this post.
Sorry, the comment form is closed at this time.